Le autorità di controllo collaborano tra loro nella misura necessaria allo svolgimento dei propri compiti, in particolare scambiandosi ogni informazione utile.
The supervisory authorities shall cooperate with one another to the extent necessary for the performance of their duties, in particular by exchanging all useful information.’
La presidenza ha il compito di portare avanti i lavori del Consiglio sulla normativa dell'Unione europea, garantendo la continuità dell'agenda dell'UE, il corretto svolgimento dei processi legislativi e la cooperazione tra gli Stati membri.
The presidency is responsible for driving forward the Council’s work on EU legislation, ensuring the continuity of the EU agenda, orderly legislative processes and cooperation among member states.
La presidenza assicura il regolare svolgimento dei dibattiti e la corretta applicazione del regolamento interno e dei metodi di lavoro del Consiglio.
The presidency ensures that discussions are conducted properly and that the Council’s rules of procedure and working methods are correctly applied.
La registrazione al Sito è possibile attraverso l’inserimento di alcune informazioni personali, necessarie per garantire la tua identificazione e lo svolgimento dei servizi offerti agli utenti registrati.
The registration on rewoolution.it is possible through the inclusion of some personal information, necessary to ensure your identification and the performance of services offered to registered users.
Lo svolgimento dei fatti è oggetto di speculazioni.
I think the facts are still a matter of speculation.
Ok, qual era il tuo ruolo durante lo svolgimento dei test?
Okay, what's your job during test runs?
Informazioni ulteriori sul titolare del trattamento e sulle modalità di svolgimento dei trattamenti conseguenti alla navigazione in questo sito sono consultabili alla pagina in cui viene presentata la Privacy Policy del sito stesso.
Further information on the data controller and the processing methods used when browsing this site can be found on the site's Privacy Policy page. Contacts
Le autorità nazionali di regolamentazione dovrebbero essere dotate dei poteri di esecuzione e delle risorse necessarie per lo svolgimento dei loro compiti in termini di personale, competenze e mezzi finanziari.
National regulatory authorities should be in possession of the enforcement powers and resources necessary for the fulfilment of their tasks, in terms of staffing, expertise and financial means.
Esiste anche un documento che attesta lo svolgimento dei test per i difetti.
There is also a document certifying the conduct of tests for defects.
La assicuro del fatto che i vari uffici della Curia Romana saranno sempre pronti a offrirle aiuto e sostegno nello svolgimento dei suoi compiti.
I assure you that the various departments of the Roman Curia are always ready to offer help and support in the fulfilment of your duties.
Europol può decidere di continuare a conservare i dati fino all'esame successivo, che ha luogo dopo un ulteriore periodo di tre anni, qualora l'ulteriore conservazione sia ancora necessaria per lo svolgimento dei suoi compiti.
Europol may decide on the continued storage of personal data until the following review, which shall take place after another period of three years, if continued storage is still necessary for the performance of Europol's tasks.
L’utilizzo di cookie tecnici e lo svolgimento dei trattamenti ad essi connessi non richiede, ai sensi della disciplina vigente, il preventivo consenso dell’utente.
According to applicable rules, the use of technical cookies and the consequent data processing do not require the previous consent of the user.
Beh, se non mi sbaglio, siamo stati appena aggrediti verbalmente nello svolgimento dei nostri doveri di guardie carcerarie.
Now, if I'm not mistaken, we were just verbally assaulted while performing our duties as correctional officers.
Mi avete mai visto ubriaco durante lo svolgimento dei miei doveri?
Have you ever known me to be drunk in the performance of my duties?
Vogliono che te ne vada per poterci accordare sullo svolgimento dei fatti.
They want you to leave so the three of us can get our stories straight.
Nello svolgimento dei propri compiti, il funzionario incaricato delle indagini può avvalersi del potere di richiedere informazioni in forza dell'articolo 23 ter e di svolgere indagini e ispezioni in loco in forza degli articoli 23 quater e 23 quinquies.
In order to carry out his tasks, the investigating officer may exercise the power to require information in accordance with Article 23b and to conduct investigations and on-site inspections in accordance with Articles 23c and 23d.
l'eliminazione degli ostacoli al corretto svolgimento dei procedimenti civili, se necessario promuovendo la compatibilità delle norme di procedura civile applicabili negli Stati membri;
the elimination of obstacles to the proper functioning of civil proceedings, if necessary by promoting the compatibility of the rules on civil procedure applicable in the Member States;
Quali sono le istruzioni per lo svolgimento dei test su computer?
more What are the instructions for sitting the computer-based tests?
Nella misura necessaria allo svolgimento dei suoi compiti, Europol dovrebbe mantenere relazioni di cooperazione con gli altri organismi dell'Unione, le autorità di paesi terzi, le organizzazioni internazionali e le parti private.
Europol should maintain cooperative relations with other Union bodies, authorities of third countries, international organisations and private parties, to the extent required for the accomplishment of its tasks.
Nello svolgimento dei suoi compiti la Banca facilita il finanziamento di programmi di investimento congiuntamente con gli interventi dei fondi strutturali e degli altri strumenti finanziari dell'Unione.
In carrying out its task, the Bank shall facilitate the financing of investment programmes in conjunction with assistance from the Structural Funds and other Union financial instruments.
Nello svolgimento dei propri compiti, il funzionario incaricato delle indagini può avvalersi del potere di chiedere informazioni in forza dell’articolo 61 e di svolgere indagini e ispezioni in loco in forza degli articoli 62 e 63.
In order to carry out his tasks, the investigation officer may exercise the power to request information in accordance with Article 61 and to conduct investigations and on-site inspections in accordance with Articles 62 and 63.
Ai fini del controllo e dello svolgimento dei riesami periodici, la Commissione dovrebbe tener conto delle posizioni e delle conclusioni del Parlamento europeo e del Consiglio, nonché di altri organismi e fonti pertinenti.
For the purposes of monitoring and of carrying out the periodic reviews, the Commission should take into consideration the views and findings of the European Parliament and of the Council as well as of other relevant bodies and sources.
Europol dovrebbe poter scambiare dati personali pertinenti con gli altri organismi dell'Unione nella misura necessaria per lo svolgimento dei suoi o dei loro compiti.
Europol should be able to exchange relevant personal data with other Union bodies to the extent necessary for the accomplishment of its or their tasks.
Possano i nostri cuori essere sempre pronti, se dovessimo essere chiamati di fronte al nostro Comandante Eterno nello svolgimento dei nostri compiti.
May our hearts be always ready if we should be summoned before our Eternal Chief in the midst of our labors.
Pertanto TimoCom declina ogni responsabilità per il regolare svolgimento dei contratti concordati tra gli utenti o per il raggiungimento dei risultati economici prefissati.
Therefore TimoCom does not in any way guarantee the proper processing of the agreed contracts between the users or the achievement of an economic success.
Il progetto di regolamento quadro getta le premesse per lo svolgimento dei lavori dell’MVU a partire dal novembre 2014, quando assumerà il ruolo di autorità di vigilanza per le banche dell’area dell’euro.
The draft Framework Regulation lays the basis for the work of the SSM when it takes over as supervisor of euro area banks in November 2014.
Tali informazioni aiuterebbero ulteriormente l'ENISA nello svolgimento dei suoi compiti di sostegno alla cooperazione operativa.
Such information should further help ENISA in performing its operational tasks.
Nello svolgimento dei suoi compiti la Banca facilita il finanziamento di programmi d'investimento congiuntamente con gli interventi dei fondi strutturali e degli altri strumenti finanziari della Comunità.
In carrying out its task, the Bank shall facilitate the financing of investment programmes in conjunction with assistance from the structural Funds and other Community financial instruments.`
Le autorità competenti forniscono alle AEV tutte le informazioni necessarie allo svolgimento dei loro compiti ai sensi della presente direttiva. Sottosezione III
The competent authorities shall provide the ESAs with all the information necessary to allow them to carry out their duties under this Directive.
Nello svolgimento dei propri compiti, il funzionario incaricato delle indagini ha accesso a tutti i documenti e informazioni raccolti dall’AESFEM nelle attività di vigilanza.
Where carrying out his tasks, the investigation officer shall have access to all documents and information gathered by ESMA in its supervisory activities.
Adottare indirizzi e prendere decisioni al fine di assicurare lo svolgimento dei compiti affidati alla BCE e all’Eurosistema.
Organisation The ECB is an official EU institution at the heart of the Eurosystem and the Single Supervisory Mechanism.
garantire che il personale rispetti la riservatezza delle informazioni e dei dati ottenuti nello svolgimento dei propri compiti;
(e) ensure that their staff observe the confidentiality of information and data obtained in carrying out their tasks;
f) l'eliminazione degli ostacoli al corretto svolgimento dei procedimenti civili, se necessario promuovendo la compatibilità delle norme di procedura civile applicabili negli Stati membri;
(c) eliminating obstacles to the good functioning of civil proceedings, if necessary by promoting the compatibility of the rules on civil procedure applicable in the Member States.
▼M2 a) nei limiti e al livello di dettaglio necessari allo svolgimento dei compiti del SEBC ai sensi del trattato o dei compiti in materia di vigilanza prudenziale affidati ai membri del SEBC; oppure
“(a) to the extent and at the level of detail necessary for the performance of tasks of the ESCB referred to in the Treaty or tasks in the field of prudential supervision conferred on the members of the ESCB; or”
In considerazione del diritto fondamentale alla protezione dei dati di carattere personale, è opportuno che Europol possa conservare i dati personali solo per il tempo necessario allo svolgimento dei suoi compiti.
In the light of the fundamental right to the protection of personal data, Europol should not store personal data for longer than is necessary for the performance of its tasks.
La presidenza è la forza trainante nello svolgimento dei lavori del Consiglio e deve presentare un progetto di programma delle attività del Consiglio.
The presidency is the driving force in carrying out the Council’s work and must present a draft programme of Council activities.
Tale scambio di informazioni deve essere finalizzato allo svolgimento dei compiti di tali autorità, organismi o persone fisiche o giuridiche.
Such exchange of information shall be intended for the performance of the tasks of those authorities or bodies or natural or legal persons.
Inoltre, la BCE raccoglie informazioni statistiche per lo svolgimento dei propri compiti in collaborazione con le BCN e ha il diritto esclusivo di autorizzare l'emissione di banconote in euro all'interno dell'UE.
In addition, the ECB collects statistical information for the performance of its tasks in cooperation with the NCBs and has the exclusive right to authorise the issue of euro banknotes within the EU.
Quando necessario ai fini dello svolgimento dei compiti del SEBC, è possibile raccogliere informazioni supplementari anche in altri settori in casi debitamente motivati.
When necessary to perform the tasks of the ESCB, additional information may be collected also in other areas in duly justified cases.
I funzionari delle autorità competenti dello Stato membro interessato, su richiesta dell’AESFEM, assistono le persone autorizzate nello svolgimento dei loro compiti.
Officials of the competent authority concerned shall, upon the request of ESMA, assist those authorised persons in carrying out their duties.
Le informazioni e i documenti ricevuti a norma degli articoli 52 e 53 sono usati per lo svolgimento dei compiti delle FIU previsti dalla presente direttiva.
Information and documents received pursuant to Articles 52 and 53 shall be used for the accomplishment of the FIU's tasks as laid down in this Directive.
La nostra missione è di fornire tutta l'assistenza possibile nello svolgimento dei desideri nel modo più efficiente possibile e sfruttare tutte le occasioni disponibili.
Our mission is to provide all possible assistance in the performance of desires as efficiently as possible and use all available opportunities.
Il direttore esecutivo autorizza debitamente l'accesso di un numero limitato di funzionari di Europol, ove ciò sia necessario per lo svolgimento dei loro compiti.
The Executive Director shall duly authorise a limited number of Europol officials to have such access if it is necessary for the performance of their tasks.
1) Il SEBC utilizza le informazioni statistiche riservate esclusivamente per lo svolgimento dei compiti del SEBC, a eccezione dei seguenti casi:
The ESCB shall use confidential statistical information exclusively for the exercise of the tasks of the ESCB except in any of the following circumstances:
Gli ufficiali di collegamento godono dei privilegi e delle immunità necessari per lo svolgimento dei loro compiti conformemente all'articolo 63, paragrafo 2.
Liaison officers shall enjoy the privileges and immunities necessary for the performance of their tasks in accordance with Article 63(2).
Tali membri del personale hanno accesso a tutti i dati trattati presso Europol e ai locali di Europol solo nella misura necessaria allo svolgimento dei loro compiti.
Those staff members shall have access to all the data processed at Europol and to Europol premises only to the extent necessary for the performance of their tasks.
Tale accordo fissa i privilegi e le immunità necessari al corretto svolgimento dei compiti degli ufficiali di collegamento.
That agreement shall provide for such privileges and immunities as are necessary for the proper performance of the tasks of liaison officers.
Inoltre, non deve compromettere il regolare svolgimento dei lavori parlamentari, il mantenimento della sicurezza e dell'ordine negli edifici del Parlamento o il corretto funzionamento delle sue attrezzature.
Furthermore, it shall not compromise the smooth conduct of parliamentary business, the maintenance of security and order on Parliament's premises or the functioning of Parliament's equipment.
Gli scacchi erano usati come un'allegoria delle diverse classi sociali nello svolgimento dei propri ruoli e i pezzi furono reinterpretati nel loro nuovo contesto.
Chess was used as an allegory for different social classes performing their proper roles, and the pieces were re-interpreted in their new context.
1.7217609882355s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?